• <nav id="kggui"></nav>
  • <optgroup id="kggui"></optgroup>
  • <menu id="kggui"></menu><xmp id="kggui"><nav id="kggui"></nav>
    <menu id="kggui"><menu id="kggui"></menu></menu>
    <nav id="kggui"></nav>

    魯迅全集2005最新修訂版怎么樣

    辛亥年的槍聲雖然響得急促,卻不激烈,也沒持續太久。

    已過而立之年的周樹人,在零散的槍炮聲中,正張羅著換一份工作。

    他打算去上海當編譯員,這個想法已經在腦海盤旋許久了。

    他托好朋友的介紹,給一家出版機構寫信,說明了應聘之意。

    不久,他就收到回信,信中附一頁德文,讓他翻譯。

    當周樹人把工工整整抄寫好的譯文寄出之后,他的心里是忐忑的。

    如愿當上編譯員,每月可有一百多元的豐厚收入。

    在周樹人焦慮地等待結果的時候,郵差送來了另一封信,寄信人是他的好友許壽裳。

    當時,起義的槍炮聲稍有停息,各省紛紛宣布獨立。

    很快,南京臨時政府成立,蔡元培被任命為教育總長,中華民國教育部倉促成立。

    草創之初,正是用人之時。

    許壽裳應蔡總長之邀,成了他的同僚。

    許壽裳又向蔡元培推薦周樹人。

    蔡元培久聞周氏的才干,就授意許壽裳,寫信邀請周樹人來教育部任職。

    在公務員和編譯員之中,周樹人選擇了前者。

    他立即動身前往南京。

    至于編譯員的應聘結果,也就沒有再理會了。

    南北議和成功,袁世凱代替孫中山成為民國大總統,教育部遷往北京,周樹人也隨部北上。

    此后,在中華民國的教育部,從科長到僉事(相當于司長助理,地位略高于科長),周樹人做了十四年的公務員。

    雖然想當編譯員的周樹人最終當了公務員,但是,終其一生,他都不曾停止過譯介外國書籍的工作。

    在他留下的600多萬字的作品中,有一半多是翻譯作品。

    這些作品涉及14個國家、近百位作者的200多種作品。

    翻譯耗費了他大量的時間和精力,直至晚年,依然筆耕不輟,一年有兩三本譯作,而雜文只有一本。

    去世前,他還在翻譯俄國作家果戈里的《死魂靈》,并為年輕翻譯者的譯著作序。

    周樹人后來以“魯迅”的筆名發表了《狂人日記》,這篇文章被譽為近代白話文小說的奠基之作,為他贏得赫赫聲名。

    果戈里也有一篇同名小說。

    顯然,周樹人的文學創作深受翻譯的影響。

    他翻譯日本作家夏目漱石回憶老師的文章,于是有了他的《藤野先生》。

    他翻譯荷蘭作家望61藹覃的童話《小約翰》,于是有了他的《從百草園到三味書屋》;甚至可以說:《小約翰》催生了他的散文集《朝花夕拾》。

    在周樹人自己看來,他的文學創作簡直就是副業,而通過譯介外國作品來改造中國社會才是他致力一生的事業。

    周樹人后來回憶,在北京的教育部當公務員的時候,他住在紹興會館,孤寂又無聊,欲寫論文,卻沒有參考書;要翻譯,卻沒有底本,只好信筆游來,寫寫小說,這才有了《狂人日記》。

    瑞典學者曾準備提名魯迅為諾貝爾文學獎候選人,他謝絕說:“世界上比我好的作家何限,他們得不到,你看我譯的那本《小約翰》,我哪里做得出來,然而這作者就沒有得到。”他更看中自己在翻譯方面的成績。

    在他們那一代的學人眼里,治學與作文的首要目的是思想啟蒙、傳播新理念,而譯介外國出版物是最切實的捷徑。

    周樹人早在日本留學時就開始了編譯外文的嘗試。

    他最初選擇的編譯對象,有法國作家儒勒61凡爾納的科幻小說《月界旅行》、《地底旅行》。

    說起來,他也算科幻小說翻譯的鼻祖級人物了。

    當時的中國,雖說已經廢除八股,新式學堂在各地破土而出,但民眾對于科學的認識依然寥寥。

    周樹人希望通過編譯科幻小說,引起國人對科學的興趣,普及科學常識。

    他還曾應好友許壽裳之邀,為《浙江潮》雜志撰文,他編譯了一篇題為《說鈤 》的文章,此文是名副其實的科學譯文,介紹居里夫婦發現的新元素“鐳”。

    當時,留學生們普遍認為中國之弱,在于無科學。

    周樹人熱衷于譯介科學文章,是希望借此達成振國興邦的目的。

    追溯起來,周樹人的翻譯基礎是在他就讀江南礦路學堂時打下的。

    家道中落的周樹人,沒有像那時的大多數讀書人一樣選擇科舉致仕的道路,而是去了洋務派們新辦的江南水師學堂,數月后轉到江南路礦學堂。

    在那里,他學到了礦物學和其他的科學知識,還有德語。

    這些都是傳統教育中不存在的。

    年輕的周樹人與外國文化在此地相遇,從此結下了不能分割的緣分。

    周樹人以一等第三名的成績從礦路學堂畢業,贏得官費留學日本的機會。

    他后來從事翻譯工作,依靠的就是德語和日語。

    一些東歐國家的書籍,是通過這兩種語言轉譯的。

    1909年,周樹人與其弟周作人一起編譯并出版了《域外小說集》兩冊。

    收錄短篇小說16篇,譯文都是文言,作者多為俄國和東歐的弱小國家。

    所選的小說,書寫的都是底層民眾的痛感,透著悲苦和蒼涼的感覺。

    這與周氏兄弟后來的作品意蘊如出一轍。

    周氏兄弟攢夠了錢,在日本東京把書印刷出來,然后放在上海和東京兩地代售。

    為了推介這本譯作,周樹人還撰寫了廣告,刊登在當時的《時報》和《神州日報》上。

    只是,這兩本書銷路慘淡,每本才賣出二十來冊。

    當時的暢銷書排行榜,榜上有名的是偵探小說、社會小說和言情小說,周氏兄弟所選的作品,與流行口味不合拍,銷量慘淡也在情理之中。

    后來某雜志選載了書中的一篇文章,編輯為引起讀者的閱讀興趣,竟把文章標示為“滑稽小說”。

    周樹人因此感覺到啟蒙的艱難和孤寂,一腔熱血被現實的冷水潑得冰涼。

    其實,代售處的選擇不當也是導致這兩冊書銷路糟糕的重要原因。

    書籍的代售處通常是書局和書莊,那里專營圖書銷售,讀者往來多,交易便捷,而周氏兄弟選擇的代售處是上海后馬路乾記弄廣昌隆綢莊,這里不是專門經營書籍銷售的地方,讀者不會特意去綢莊購買。

    另外,周樹人的售書廣告也寫得不那么像廣告,缺乏“煽動性”和“營銷性”,內容提要語焉不詳,引不起讀者的購買沖動。

    周氏兄弟原打算賣完兩冊書,收回本錢,繼續出版第三冊、第四冊,以至第N冊,奈何銷量慘淡,無以為繼,只得作罷。

    在上海代售的書,埋沒在倉庫,無人問津,最后竟在一場火災中化為了灰燼。

    與書一起消滅的,還有周氏兄弟救亡圖存的熱情和“夢幻似的無用的勞力 ”。

    身為民國教育部公務員的周樹人,曾希望借助行政力量來繁榮翻譯事業。

    他在給教育部領導的呈文《擬播布美術意見書》中,提議選取“域外著名圖籍若干,譯為華文,布之國內”。

    在教育部任職期間,周樹人曾見到周瘦鵑編譯的《歐美名家短篇小說叢刻》一書,很是欣喜。

    該書所選的文章,有若干篇來自北歐和東歐的弱小國家,他仿佛看見當年自己與弟弟編譯《域外小說集》的影子,于是在審查意見中給予了很高的評價。

    近代中國,有意識地翻譯外文書籍,始于晚清的洋務派。

    務實的洋務大員們(奕、曾國藩、李鴻章等)在北京開設同文館、在上海成立江南制造局翻譯館,批量譯介西書,翻譯的著眼點在軍事、技術、自然科學等領域,涉及礦物學、物理學、化學、農學、醫學、數學、輪船制造、大炮制造等。

    在這兩個機構供職的翻譯者,是科技型知識人,其中的佼佼者有數學家李善蘭、化學家徐壽、地理學家李鳳苞、醫學家趙元益等。

    他們的翻譯目的很明確,就是為洋務運動提供知識支持。

    維新派人物更看重譯介西書之事。

    代表人物梁啟超就曾說過:“今不速譯書,則所謂變法者,盡成空言。”維新派們認識到,欲改革政體,必先在思想層面啟蒙民眾,而啟蒙的便捷之道,就是直接把國外現成的思想“拿來”。

    事情落到實處,也就是翻譯西書。

    梁氏創辦大同譯書局,與他的同仁們竭力推動翻譯西書之事。

    他們譯書的目的是思想啟蒙,所以內容大多選擇社會科學。

    其中,嚴復所翻譯的《天演論》,將“物競天擇,適者生存”的進化論思想引入中國,在當時思想界的影響力猶如平地驚雷。

    年輕的周樹人就很愛讀這本書,其中的一些章節都能背誦,足見該書對其思想的影響之大。

    梁啟超還認識到,民眾喜歡讀小說,如果在小說中“植入”新思想,春風化雨,潤物無聲,可以收到奇效。

    于是,他號召同仁們翻譯政治小說,還親自操刀譯了一篇。

    因為梁氏的不遺余力,越來越多的外國小說被翻譯出版,滋養了大批的知識分子;因為梁氏的首開風氣,才冒出林紓這樣的翻譯大家。

    周樹人的翻譯工作,與洋務派、維新派的努力一脈相承。

    周樹人生前翻譯的最后一部作品,是俄國作家果戈里的遺著《死魂靈》,果戈里其實沒寫完這本書。

    此時的周樹人,早已馳名文壇,他以“魯迅”為筆名,寫下了大量小說、隨筆和雜文。

    人們讀了他的文字,說他冷峻,說他犀利,說他陰郁,說他溫暖,這些也許都不是他,也許又都是他——多面和復雜,不正是人性的本來樣子嗎?魯迅被神化了,可是,神化了的魯迅反而走不進人心,還是還原他的本來面目吧!魯迅一生看重翻譯的作用,視之為改造中國社會的利器,而且身體力行,翻譯了大量的作品,譯著超過創作本身。

    如今的人們,閱讀魯迅,卻不再讀他翻譯的作品了。

    魯迅希望自己是中間物,介于合格和優秀之間,起一點推動作用——他也許如愿以償了。

    他還沒把果戈里的遺著翻譯完,就去世了,留下一部“殘譯”,等待后來者完成這些未盡的事業。

    文:咸泡飯 博客:http://**sanwendi

    轉載請注明出處華閱文章網 » 魯迅全集2005最新修訂版怎么樣

    散文

    好看的魔法校園類小說或者是奇幻類的小說

    閱讀(368)

    1.異世邪君世間毀譽,世人冷眼,與我何干?我自淡然一笑;以吾本性,快意恩仇,以吾本心,遨游世間,我命由我不由天[1]!一代牛人穿越異界,看其如何踏上異世巔峰,成為一代邪君2《永生》。天地之間,肉身的結構,神通的奧秘,長生的逍遙,成仙的力量,永生的希望,盡在其

    散文

    我心中的春天作文快

    閱讀(394)

    我心中的春天(散文)每當那春風吹皺了一池春水,楊柳岸不再是曉風殘月的時候,我們總要驚訝于春的到來。仿佛只是一個夜晚的功夫,山上山下,田野里,都綠了一大片。春天,是一個令人浮想聯翩的字眼。然而每個人心中,都有一份與眾不同的春的畫卷。說起

    散文

    關于從廣東的廣州開始到拉薩的游玩路線

    閱讀(446)

    去西藏,最好火車進,飛機回。因為火車上去要兩、三天,給你的身體一個適應過程,這樣不會有太劇烈的高原反應。1、第一就是選擇廣州坐火車前往,不過直達拉薩的火車票很便宜,才四百多就可以到達拉薩,不過時間是三天才可到達。2、第二就是可以直接選

    散文

    游小布達拉宮作文300字

    閱讀(475)

    ,因其外觀仿照西藏拉薩的布達拉宮而建,故名小布達拉宮。它位于承德市避暑山莊正北山坡上,占地面積22萬平方米,距今有300多年歷史。據介紹,小布達拉宮內大小建筑物共四十多座,其中,坐落在大紅臺中央的主殿——萬法歸一殿,是全廟的核心區,尤其是大

    散文

    按照拉薩古城寫官渡古鎮作文400字

    閱讀(596)

    拉薩古城》介紹了拉薩古城的建筑風貌和風土人情,表現了作者對家鄉的熱愛之情。課文著重寫了拉薩古城的民居、大昭寺和八廓街。寫民居,著重描述了“一座挨著一座”的“平頂的白色樓房”,以及家家樓頂上飄飛的五彩經幡,并借爸爸的話說明了經幡

    散文

    山東省歷年高考語文作文題是什么

    閱讀(356)

    2000:通過對四個圖形符號的不同認識,談你在生活中看問題的角度、對問題的理解、解決問題的方法以及問題的答案?2001:誠信2002:心靈的選擇2003:感情親疏和對事物的認知2004:相信自己與聽取別人的意見2005:雙贏的智慧2006:閱讀雷抒雁的詩《星星》作

    散文

    山東省歷年高考作文題目

    閱讀(420)

    2016高考語文考試作文是一組材料,根據考生回憶,大概意思是:每個人都有自己的行囊,有些東西需要被裝進去,有些需要拿出來;有些此時需要,有些未來需要……自立角度。2015年山東高考卷作文題:鄉間有諺語:“絲瓜藤,肉豆須,分不清。”意思是絲瓜的藤蔓與

    散文

    以“………的我為題寫一篇300字以上的作文

    閱讀(449)

    今天早上,我起床時已經有8:00了,吃了一小碗水泡飯,覺得肚子還很餓,媽媽給我一元錢,叫我到市場的小吃店買饅頭吃。我拿著一元錢來到小吃店。小吃店的生意很好,店主忙個不停。我等了很長時間,才買到了想吃的肉包子。回家路上,我一邊吃一邊看店主找

    散文

    玉龍雪山和瀘沽湖哪個更值得去

    閱讀(497)

    瀘沽湖(川滇兩省界湖)瀘沽湖,位于四川省鹽源縣與云南省寧蒗縣交界處,為川滇共轄。湖東為鹽源縣瀘沽湖鎮(原左所區),湖西為寧蒗縣永寧鄉。該湖俗稱左所海,古名勒得海、魯枯湖,湖面海拔2685米,湖泊最長9.5公里,寬7.5公里,最大水深90米,平均水深40米,面積

    散文

    云南藍月谷作文50字

    閱讀(436)

    這個暑假,我們一家人去了藍月谷,那里的風景可美了,現在都讓我念念不忘。藍月谷的水是由高大、神秘的玉龍雪山的冰川流下來的,而且第一層是白色的水,就像一座珍珠的屏,灑落在水面上,讓人感覺心情舒暢。第二層是藍色的水,藍色的水就像一大塊藍色的

    散文

    歲月靜好現世安穩到底是什么樣子

    閱讀(414)

    意思是生活平安寧靜為好,現在安定健康為佳。希望這一世都與愛人依偎相伴,在寧靜的歲月中生活。這本書出自胡蘭成的《今生今世》:”今生今世,但愿歲月靜好,現世安穩。“意思是:希望這一世都與愛人依偎相伴,在寧靜的歲月中生活。胡蘭成說《今生今

    散文

    歲月靜好我心安然的意思求解

    閱讀(1041)

    歲月靜好,我心安然的意思是生活平靜安寧,面對生活心中安定淡然。歲月靜好的名氣來著胡蘭成的名句“現實安穩,歲月靜好”,是張愛玲和胡蘭成結婚時,胡蘭成寫于他和張愛玲的婚書上的語,是他對張愛玲的承諾。句中透出作者寧靜,恬淡的生活態度。不愿

    散文

    “歲月靜好,現世安穩”的含義是什么

    閱讀(582)

    含義:生活平安寧靜為好,現在安定健康為佳。出處及原文:“胡蘭成張愛玲簽訂終身,結為夫婦,愿使歲月靜好,現世安穩。”記載于胡蘭成的《今生今世》,是胡蘭成寫于他和張愛玲的婚書上的語句,是胡蘭成對張愛玲的承諾,本是一個薄情的人卻道出了世間最美

    散文

    魯迅散文集體會50字

    閱讀(447)

    地火在地下運行,奔突;熔巖一旦噴出,將燒盡一切野草,以及喬木,于是并且無可朽腐。但我坦然,欣然。我將大笑,我將歌唱。——這段話好的魯迅自己都會在他的雜文里引用,就像引用別人家的名言一樣。

    散文

    《向陽》盛夏夜雨電子書txt全集下載

    閱讀(621)

    《向陽》盛夏夜雨txt全集小說附件已上傳到百度網盤,點擊免費下載:內容預覽:“媽媽……唔……媽媽……”一個小女孩的聲音從樹林深處傳來,已經嘶啞,仿佛小獸受盡驚嚇之后的求助。“烈,有小孩的哭聲。”是施廷首先聽見的。兩個十歲出頭的少年警

    短句

    安徒生童話全集的摘抄和感悟

    閱讀(451)

    1、處在社交圈中是一種煩惱,而超脫出來簡直是一場悲劇。2、厭倦,就是一個人吃完盤子里的食物后對盤子的感情。3、參加追悼會的程序常常是,先受一次深刻的人生教育,然后大家一起抽煙喝酒打牌。4、知識是一種使求知者吃得越多越覺得餓的糧食。

    散文

    紫夫人散文集電子書txt全集下載

    閱讀(412)

    紫夫人散文集txt全集小說附件已上傳到百度網盤,點擊免費下載:內容預覽:紫夫人散文集作者:花月木桃第一章記憶的角落更新時間2008-10-2913:37:11字數:4747一、秋思秋,以他不變的姿態按時而來。于是天一日涼似一日了,太陽這時也不再那么火辣,而是

    短句

    朗讀者最新一期的視頻主題詞是勇氣的作文怎么寫

    閱讀(447)

    本期我們《朗讀者》的主題詞是“禮物”,這個詞讓我浮想聯翩,當我們仰望星空,放眼浩瀚,這蔚藍色的星球是宇宙給人類最好的禮物;當我們低頭思索,凝神注目,自然界的一花一世界、一葉一菩提是最宜人的禮物;孩子是父母的禮物;江河是大地的禮物;八千

    短句

    摘抄魯迅名言三處,注明出處

    閱讀(462)

    史家之絕唱,無韻之《離騷》。(魯迅評《史記》)其實地上本沒有路,走的人多了,也便成了路。(魯迅《故鄉》忍看朋輩成新鬼,怒向刀叢覓小詩。(魯迅.《為了忘卻的紀念》)

    短句

    魯迅十句著名的名言警句

    閱讀(417)

    1.時間就像海綿里的水,只要愿擠,總還是有的.2.倘只看書,便變成書櫥.3.我好象是一只牛,吃的是草,擠出的是牛奶.4.不滿是向上的車輪,能夠載著不自滿的人前進.5.橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛.6.寄意寒星荃不察,我以我血薦軒轅.7.愿中國青

    短句

    魯迅《故鄉》對文章內容、人物評價(100字)

    閱讀(956)

    小說中魯迅主要表現了兩方面的內容,一方面是對客觀現實的反映,作品通過記憶中的故鄉和現實目睹的故鄉對比,揭露帝國主義的侵略,封建主義的壓榨給人民造成的苦難,反映了辛亥革命前后農村破產,農民痛苦生活的現實。另一方面,集中體現了魯迅先生對

    久久热在线视频